CREADORA PRODUCTOS ESTRUCTURADOS GM, SA DE CV

Manual de Instalación

Creatividad, Innovación , Tecnología y Experiencia

al Servicio de Nuestros Clientes

®

Manual de Instalación Pozos Visita y Cajas de Registro

 

Contenido

 

 

1. INTRODUCCIÓN

Este manual tiene como finalidad servir de guía para la instalación apropiada de los pozos de visita y cajas de registro domiciliar y sanitario de polietileno de alta densidad (HDPE) de Creadora Productos Estructurados GM (CPGE) usados en aplicaciones de alcantarillado sanitario, alcantarillado pluvial y drenaje sanitario o domiciliar. Este manual no tiene como finalidad reemplazar las especificaciones estándar de la industria o proyecto, sino proporcionar una guía basada en nuestra experiencia, investigación y recomendaciones para el rendimiento apropiado del producto.

Se reconoce que las prácticas de instalación varían de una región a otra. No obstante, las guías recomendadas siguientes se aplican en general a la mayoría de las instalaciones.

 

2. GARANTÍA

 

Creadora Productos Estructurados GM, SA de CV garantiza sus productos de cualquier defecto de fabricación bajo condiciones normales de uso.

 

3. ANTES DE LA CONSTRUCCIÓN

3.1 Precauciones

Las regulaciones federales acerca de la seguridad de construcción se publican en las Regulaciones de Seguridad y Salud para la Construcción del Departamento de Trabajo, Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo.  Estas regulaciones definen las prácticas, que deben seguirse.

 

3.2 Pedidos

Se deben pedir nuestros productos a un representante de ventas o distribuidor autorizado de CPGE. Los representantes de CPGE pueden ayudar a hacer un pedido revisando los planos y las especificaciones del proyecto para asegurarse de que se pidan las cantidades y componentes apropiados.

 

3.3 Recepción y descarga

Los productos de CPGE se entregan en la planta productora, y el cliente se hace responsable por llevarlos a su obra. Al llegar a la obra, se deben observar los productos para ver si están dañados y si se tiene la cantidad apropiada. Cualquier discrepancia o daños deben anotarse en el recibo de entrega y se debe notificar al proveedor.

Los productos están diseñados para resistir una manipulación normal en la obra y pueden descargarse fácilmente con la mano o con equipos. No se deben dejar caer los productos para evitar que dañen.

 

3.4 Almacenamiento

Almacene los productos lo más cerca posible de su ubicación final pero lejos del tráfico y las actividades de construcción.

La envoltura protectora en las empaquetaduras debe dejarse en el producto hasta que esté listo para la instalación. El lubricante, los adaptadores de tubería y accesorios deben almacenarse con el producto.

 

4. INSTALACION

4.1 Alineamiento y rasante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.2 Anchos de zanjas

Las referencias para la práctica de zanjeo figuran en AASHTO Sección 30 y ASTM D2321. Estas dos especificaciones sirven de guía para anchos de zanjas aplicables para una variedad de condiciones de instalación. Los anchos de las zanjas pueden variar basándose en la idoneidad del suelo del lugar, materiales de relleno, niveles y cargas de compactación. Por lo general el ancho de zanja recomendado para la mayoría de las instalaciones a fin de permitir la colocación y compactación apropiadas del material de relleno en la base y alrededor del producto es de 14” (350mm). No obstante, el ingeniero de diseño puede modificar los anchos de la zanja basándose en la evaluación de la idoneidad de los materiales en el lugar, la calidad y el nivel de compactación del relleno, las cargas de diseño y los equipos de compactación que se vayan a usar.

 

4

Los sistemas de pozos de visita y cajas de registro están diseñados para proporcionar la capacidad hidráulica basada en el tamaño del producto. Para que un sistema de drenaje funcione de la forma diseñada, es importante instalar el producto con el alineamiento y rasante apropiados.

Por lo general, no se requieren prácticas especiales para mantener el alineamiento y la rasante. No obstante, ciertas técnicas de instalación pueden variar considerablemente el rendimiento del sistema y velocidad de instalación.

El alineamiento se establece mediante un estudio topográfico. Una vez que se haya excavado la zanja, se debe instalar el asiento del producto con el espesor apropiado.

El zanjeo debe completarse en suelos existentes con paredes laterales razonablemente verticales con respecto a la parte de arriba del producto. Para instalaciones de terraplenes de proyección positiva, el material de los terraplenes debe colocarse y compactarse como mínimo un (1’) pie por encima del producto y la zanja debe excavarse en el terraplén. Cuando las profundidades de excavación o las condiciones del suelo requieran apuntalamiento o la utilización de una trinchera, la parte inferior del apuntalamiento o trinchera no debe colocarse por debajo de la parte superior del producto. Esto impide la interrupción de la dotación del relleno al quitar el apuntalamiento o trinchera. Si no se puede seguir esta práctica, se debe tener en cuenta la posibilidad de dejar el apuntalamiento en su posición.

 

4.3 Deshidratación

La cantidad excesiva de agua subterránea obstaculiza la colocación apropiada y la compactación del asentamiento y relleno. Los productos de CPGE flotarán en el agua estancada, por lo tanto, es fundamental proporcionar una zanja seca. Tal vez sea necesario proporcionar bombas de sumidero, puntas coladoras, pozos profundos, materiales geotextiles, drenajes inferiores o un foso de desviación para asegurarse de que la zanja esté seca. Se debe consultar a un ingeniero preparado para determinar los métodos de deshidratación.

 

4.4 Juntas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.5. Conjunto de junta

La instalación de los empaques es muy sencilla, después de haber hecho la perforación a la distancia recomendada con el Compas de Corte Octafix®, retirando la rebaba con el Rebabeador Octafix®, colocando el empaque en la perforación o en la boca del pozo, aplicando el lubricante en el empaque y en el adaptador de tubería o en el adaptador de brocal según el caso. Todas las partes deben estar libres de tierra antes de la instalación.

Los adaptadores se instalan fácilmente siguiendo el procedimiento que asegurará el rendimiento especificado.

 

5

CPGE ofrece una variedad de opciones de juntas para satisfacer requisitos específicos del proyecto.

Garantiza la hermeticidad entre el tubo de conexión y los productos. Permite una alineación de los productos con las pendientes de las tuberías de entrada y salida.

El anillo está fabricado con un material resistente a productos químicos, lubricantes e hidrocarburos que pueden encontrarse en las alcantarillas sanitarias. Este diseño crea un sello tipo junta de expansión, absorbiendo impactos pesados, permitiendo flexibilidad en la unión entre los productos y el Adaptador de Tubería Octafix®  o el Adaptador de Brocal Octafix® en casos de movimientos del suelo y garantiza la hermeticidad de 0.5 Bar  en cargas a presión y vacio en la unión de los pozos con los tubos incidentes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

1. Limpie completamente la perforación y el adaptador, asegurándose de que no tengan barro y partículas. Retire la envoltura protectora, si se ha quitado la empaquetadura, asegúrese de que el asiento de la empaquetadura esté limpio.

2. Marcar centro de perforación vertical y horizontal de acuerdo a las dimensiones especificadas en la etiqueta del producto.

3. Verificar el diámetro del compás para realizar el corte.

4. Con ambas manos presionar fuerte sobre el Compas de Corte Octafix® para hacer el agujero con el buril integrado al compas. Retirar la rebaba sobrante con el Rebabeador Octafix®

5. Colocar lubricante para la instalación de juntas o lubricante rociado. El lubricante debe aplicarse generosamente en el empaque y en el adaptador. Tenga cuidado de asegurarse de que el lubricante se aplique al borde delantero biselado del extremo hembra.

6. Alinear el tubo y empuje el extremo macho en posición. Por lo general, los tubos deben colocarse empezando por el extremo aguas abajo y trabajar aguas arriba. Normalmente, los tubos de pequeño diámetro pueden instalarse empujando la junta en posición con la mano. Si se utiliza una barra o equipo, se debe hacer uso de un bloque de madera para impedir que se dañe el extremo hembra. Al empujar la junta en posición, asegúrese de que el material de asiento no sea arrastrado en el extremo hembra por el extremo macho. Los materiales tales como piedrecitas y arena arrastrados dentro del extremo hembra al unir el tubo pueden causar fugas.

6. MATERIALES DE ASENTAMIENTO

Los materiales de asentamiento son los usados para el asiento, base y relleno inicial según se indica en la Figura 1. AASHTO Sección 30 y ASTM D-2321 clasifican los suelos usando la clasificación de suelo AASHTO y Unified, respectivamente. A continuación se describen los suelos usando la nomenclatura ASTM D-2321 con las designaciones AASHTO indicadas.

Clase I – Piedra o roca triturada angular, densa o de tamaño uniforme con pocos finos o ninguno (1/4 a 1 1/2 in. de tamaño)

Clase II - (GW, GP, SW, SP, GW-GC, SP-SM) Materiales limpios de tamaño grueso, tales como grava, arenas gruesas y mezclas de grava/arena (1 1/2 in. de tamaño mínimo). (Clasificaciones A1 y A3 de AASHTO).

Clase III - (GM, GC, SM, SC) Materiales de tamaño grueso con finos incluidas gravas o arenas limosas o arcillosas. La grava o arena deben comprender más del 50 por ciento de los materiales de la Clase III (1 1/2 pulg de tamaño máximo). (Clasificaciones AASHTO A-2-4 y A-2-5).

Clase IV- (ML, CL, MH, CH) Materiales de tamaño fino, tales como arena y suelos finos que contienen un 50 por ciento o más de arcilla o limo. Los suelos clasificados como Clase IVa (ML o CL) tienen una plasticidad media a baja y no se recomiendan en la zona de asiento. Los suelos clasificados como Clase lVb (MH o CH) tienen una elevada plasticidad y no se recomiendan para materiales de asiento.

Clase V - (OL, OH, PT) Estos materiales incluyen limos y arcillas orgánicas, turba y otros materiales orgánicos. No se recomiendan como materiales de asiento.

Nota: Todos los materiales de asiento deben estar libres de terrones de suelo congelado o hielo cuando se coloquen. Además, los materiales de asiento deben colocarse y compactarse hasta un contenido de humedad óptimo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Estas especificaciones se presentan como guía y no sustituyen a las normas de locales. Ambas especificaciones se indican para mostrar las similitudes y recomendaciones de CPGE en el texto. Los materiales de asiento deben especificarse teniendo en cuenta las cargas de diseño y la clasificación e idoneidad de los suelos nativos. Para instalaciones normales sin cargas vivas o alturas de cubierta profundas, se podrán aplicar muchos suelos nativos. El uso de suelos nativos también minimiza la posibilidad de migración de los finos al material de asiento. En los casos en que los suelos nativos no sean apropiados para los materiales de asiento o las condiciones de carga, se debe considerar el uso de un material importado.

 

6.1. Cimientos

Se deben proporcionar unos cimientos estables para asegurar el mantenimiento de un alineamiento y rasante apropiados. Los cimientos inadecuados deben estabilizarse según las instrucciones de los ingenieros. Los cimientos inadecuados o inestables pueden socavarse y reemplazarse por un material de asiento adecuado, colocado en capas de 6". Otros métodos de estabilización, tales como los materiales geotextiles pueden ser apropiados basándose en la opinión del ingeniero.

 

6.2. Asiento

Se debe proporcionar un asiento estable y uniforme para el producto y cualquier característica que se proyecte de sus juntas o rellenos. La parte intermedia del asiento igual a 1/3 del DE. del producto debe colocarse sin compactar, y el resto debe compactarse a un mínimo del 90% de la densidad de resistencia a la penetración. Los materiales de las Clases I, II y III son adecuados para usar como asiento.

 

6.3. Base

La base apropiada proporciona una parte importante de la resistencia y estabilidad del producto. Se debe tener cuidado de asegurar la colocación y compactación del material de asiento en la base. Para la instalación del pozo, los materiales de asiento deben colocarse bajo la base con pala y apisonado a mano. Los materiales de la base pueden ser de la Clase I, II o III y deben colocarse y compactarse en capas máximas de 8 pulgadas, compactadas a una densidad de resistencia a la penetración del 90%.

 

6.4. Relleno inicial

Se requieren materiales de relleno inicial hasta alcanzar el cuerpo  del pozo para obtener un rendimiento estructural apropiado del mismo. Las especificaciones AASHTO y ASTM extienden el relleno inicial desde la línea de arranque a 6 - 12 pulgadas por encima del producto para protegerlo contra las operaciones de construcción durante la instalación del relleno final y protege el producto contra las piedras o adoquines en el relleno final. Para obtener un rendimiento estructural apropiado del producto, sólo se necesita extender el relleno inicial hasta alcanzar el diámetro del cuerpo del pozo. Los materiales de las Clases I, II, III o IV de baja plasticidad pueden usarse como relleno inicial. No obstante:

Los materiales de la Clase I deben usarse en zanjas húmedas si se usan los materiales de asiento y base de la Clase I.

 

 

8

 

Los materiales de la Clase II deben compactarse en capas de

 6 pulg al 90% de la densidad de resistencia a la penetración.

Los materiales de la Clase III deben compactarse en capas

de 6 pulg al 90% de la densidad de resistencia a la penetración.

Vea la nota.

 

No se recomiendan los materiales de baja plasticidad de la Clase lVa (CL-ML) ya que deben compactarse en capas delgadas cuando tengan el contenido óptimo o casi óptimo para proporcionar un soporte de producto apropiado. Estos materiales pueden usarse solamente según las instrucciones del ingeniero.

No se recomiendan para el relleno inicial las arcillas y limos de alta plasticidad de la Clase lVb y todos los materiales de la Clase V.

 

Nota: El inundamiento o la limpieza con chorros de agua como procedimientos de compactación sólo debe usarse con aprobación del ingeniero y nunca con el material de relleno inicial tal como agregado básico o materiales de la Clase IV.

 

Los materiales de baja resistencia controlada (CLSM) o rellenos fluidos son materiales de relleno aceptables. Se deben tener en cuenta varias consideraciones al usar relleno CLSM. Se deben usar los dispositivos para impedir la flotación del producto durante la colocación de los CLSM. Esto puede incluir el anclaje de los productos colocando relleno fluido en cada junta y dejando que el relleno se cure parcialmente antes de colocar el relleno fluido a lo largo del producto. También se pueden usar anclajes mecánicos en cada junta tales como barras de refuerzo dobladas introducidas en suelo idóneo o pesas precoladas para prevenir la flotación. Al usar CLSM, el relleno siempre se debe colocar de modo que encapsule completamente el producto.

6.5. Relleno final

 

 

 

 

 

 

 

máximas de 12 pulg y compactarse a una densidad mínima de resistencia a la penetración del 85% para impedir el asentamiento excesivo en la superficie. La compactación debe realizarse para un contenido de humedad óptimo.

 

7. CARGAS DE VEHÍCULOS Y CONSTRUCCIÓN

Garantiza la absorción de las cargas mecánicas y las cargas externas especificadas por las normas europeas EN 476:1997, EN 14802:2005, EN 14830:2006, EN 14982:2006. Tiene un menor peso respecto a los de concreto y mampostería. Alta resistencia al aplastamiento, garantizando que se cumple con una rigidez de 2Kn/m^2. Proporciona la fuerza y la flexibilidad para absorber la carga del paso de vehicular de 10,000kg.

 

9

El relleno final debe ser del mismo material que el terraplén propuesto. Por lo general, el material excavado puede usarse como relleno final. La instalación debe ser según se especifique para el terraplén. En lugar de una especificación, el relleno final debe colocarse en capas

8. CONEXIONES DE DERIVACIÓN

Las conexiones de derivación pueden lograrse usando los accesorios fabricados por CPGE.  Los accesorios se instalan usando procedimientos instalación normales para las juntas especificadas, haciendo la perforación al diámetro requerido tanto en los pozos de visita como en las cajas de registro domiciliar y sanitaria según el punto 4.5 del presente manual.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. INSTALACIONES CURVILÍNEAS

Los productos de CPGE pueden ayudar a la instalación de tubería que requiera una curvatura como una serie de (tramos rectos) tangentes flexionados horizontalmente en cada junta.

11. CONSTRUCCIÓN POSTERIOR

 

 

 

 

 

 

 

Es importante entender que en condiciones normales, cualquier flexión tendrá lugar en los primeros treinta (30) días después de la instalación y generalmente la máxima flexión (aproximadamente 90-95%) tendrá lugar en 2-3 días. Esto da al inspector la oportunidad de inspeccionar el producto justo poco después de la instalación con la capacidad de observar

 

10

9. ACCESORIOS

CPGE ofrece una serie completa de accesorios. Los accesorios estándar de CPGE incluyen compas de corte, Rebabeador, adaptador de tubería PVC SERIE METRICA NMX 215-1, PVC SANITARIO NMX-E-199/1, PVC SERIE INGLESA ASTM 3034, HDPE SERIE N-12, adaptador de brocal. Todos los accesorios están disponibles con juntas que son compatibles con el producto usado en el proyecto para proporcionar un sistema completo. Para obtener una lista completa de accesorios estándar de CPGE, póngase en contacto con su representante de CPGE para obtener una lista de productos.

Los accesorios especiales que no estén incluidos en el manual de accesorios de CPGE pueden fabricarse mediante un pedido especial. Se debe llamar a un representante de CPGE para obtener los detalles.

deficiencias antes de completar el proyecto. La inspección debe realizarse después de haber instalado y rellenado el producto, pero puede ser antes de haber realizado la pavimentación final.

A continuación se describen diversos métodos de inspección especificados comúnmente para sistema sanitario

11.1. Inspección visual

Una inspección visual normalmente revelará la existencia de un alineamiento y rasante indebidos así como una flexión excesiva. Para la mayoría de los proyectos, que especifican un rendimiento de juntas herméticas al suelo o a los sedimentos, es suficiente realizar una inspección visual para asegurar una instalación con éxito. Se recomienda precaución al inspeccionar un producto o entrar en un registro de inspección o estructura de entrada para asegurar el cumplimiento con todas las regulaciones de OSHA.

 

11.2 Infiltración / Ex filtración

Para sistemas diseñados para aplicaciones herméticas al agua sin definir ninguna especificación ASTM para pruebas, las pruebas de infiltración/exfiltración son un método sencillo de asegurar el rendimiento apropiado de las juntas. Para una prueba de infiltración/ex filtración, se somete a prueba un producto llenando el sistema de agua de estructura a estructura (registro de inspección o entradas) y midiendo el nivel de agua inmediatamente después de llenar y tras un período (generalmente 24 horas). La caída de nivel de agua puede convertirse después en galones/pulg de diámetro/milla/día y compararse con el nivel permisible establecido por el proyecto. En ausencia de un nivel especificado, 50 gal/pulg de diám/mi/día puede considerarse hermético al agua.

 

11.3. Pruebas neumáticas

 Después de haber instalado y rellenado el producto, se puede probar cada producto entre registros de inspección mediante una prueba neumática a baja presión. También se pueden probar las juntas individuales con equipos apropiados. Esta prueba es normalmente para sistemas en que las normas de rendimiento requieren juntas herméticas al agua. ASTM F-1417 puede usarse para hacer pruebas neumáticas en estos sistemas y debe completarse de estructura a estructura o para juntas individuales. ASTM F-1417 especifica el mantenimiento de una presión de aire de 3,5 lb/pulg2 durante un tiempo especificado basándose en el diámetro del tubo con una caída de presión máxima de 0,5 lb/pulg2. Aunque los diámetros indicados en ASTM F-1417 sólo incluyen hasta 36", por lo general se acepta el uso de una interpolación lineal para mayores diámetros.

 

12. ESPECIFICACIONES

A continuación de indica una lista de especificaciones comunes de materiales, diseño y rendimiento para pozos de visita, cajas de registro domiciliar y sanitario de CPGE. Esta lista no incluye todas las especificaciones sino las especificaciones correspondientes más comunes.

EN476:1997 General requirements for Components used in discharge pipes, drains and sewers for gravity systems (Requerimientos generales para componentes usados en tuberías, drenajes y alcantarillado para sistemas por gravedad).

 EN13101:2003 Steps for underground man entry chambers -Requirements, marking, testing and evaluation of coformity (Escaleras para entrada de hombres en cámaras subterráneas. –Requisitos, marcado, ensayos y evaluación de conformidad).

 

11

EN14802:2005 Plastics piping systems – Thermoplastics shafts or risers for inspection chambers and manholes – Determination of resistance against surface and traffic loading (Sistemas de tuberías plásticas – Pozos o elevadores termoplásticos para cámaras de inspección y pozos de visita – Determinación de la resistencia contra la superficie y cargas de trafico).

EN14830:2006 Thermoplastics inspection chambers and manholes bases –Test method for buckling resistance (Cámaras de inspección y bases de pozos de visita termoplásticos – Método de ensayo para la resistencia a pandeo).

EN14982:2006 Plastics piping and ducting systems – Thermoplastics shafts or risers for inspection chambers and manholes – Determination of ring stiffness (Sistemas de tuberías y conductos termoplásticos – Pozos o elevadores termoplásticos para cámaras de inspección y pozos de visita – Determinación de rigidez anular)

ASTM D 2321 Underground Installation of Thermoplastic Pipe for Sewers and Other Gravity-Flow Applications (Práctica estándar para la instalación subterránea de tubos termoplásticos para alcantarillas y otras aplicaciones de flujo por gravedad)

ASTM F 477 Standard Specification for Elastomeric Seals (Gaskets) for Joining Plastic Pipe (Especificación estándar para sellos elastoméricos (empaquetaduras) para unir tubos de plástico)

ASTM F1417 Standard Test Method for Installation Acceptance of Plastic Gravity Sewer Lines Using Low-Pressure Air (Método de prueba estándar para la aceptación de instalación de alcantarillados por gravedad de plástico usando aire a baja presión)

 

12

Por lo general, no se necesita una construcción posterior para las instalaciones de los productos de CPGE.

 

De igual forma, se recomienda realizar una inspección visual para asegurar que se haya logrado el alineamiento y la rasante apropiados.

 

5. INSTALACION CON ENTRADAS MULTIPLES

Cuando se requiera hacer instalación en el pozo de visita o cajas de registro con entradas múltiples,  es altamente recomendable verificar los niveles de la tubería con una manguera llena de agua para verificar así las alturas de las tuberías y garantizar que las perforaciones se hagan en la altura correcta.

 

Es importante de igual forma presentar el pozo antes de hacer cualquier perforación. Debe hacerse una proyección de la tubería existente sobre la pared del pozo para garantizar que las alturas y distancia a la que se hará la perforación es la correcta.

1. INTRODUCCIÓN

3

2. GARANTÍA

3

3. ANTES DE LA CONSTRUCCIÓN

3

3.1 Precauciones

3

3.2 Pedidos

3

3.3 Recepción y descarga

3

3.4 Almacenamiento

4

4. INSTALACION

4

4.1 Alineamiento y rasante

4

4.2 Anchos de zanjas

4

4.3 Deshidratación

5

4.4 Juntas

5

4.5. Conjunto de junta

5

5. INSTALACION CON ENTRADAS MULTIPLES

6

6. MATERIALES DE ASENTAMIENTO

6

6.1. Cimientos

8

6.2. Asiento

8

6.3. Base

8

6.4. Relleno inicial

8

6.5. Relleno final

9

7. CARGAS DE VEHÍCULOS Y CONSTRUCCIÓN

10

8. CONEXIONES DE DERIVACIÓN

10

9. ACCESORIOS

10

10. INSTALACIONES CURVILÍNEAS

10

11. CONSTRUCCIÓN POSTERIOR

10

11.1. Inspección visual

11

11.2 Infiltración/Ex filtración

11

11.3. Pruebas neumáticas

11

12. ESPECIFICACIONES

12